See transa on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:an.sa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "tranzar", "3": "a", "texto-sufijo": "sufijodeverbal" }, "expansion": "De tranzar y el sufijo -a", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De tranzar y el sufijo -a.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "parónimos": "tranza" }, "forms": [ { "form": "transa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "transas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tran-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Río de la Plata", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Negocio o acuerdo censurable o de carácter inmoral." ], "id": "es-transa-es-noun-JlAY5382", "raw_tags": [ "lunfardismo" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Río de la Plata" ] }, { "glosses": [ "Negocio o acuerdo en que, a cambio de la aceptación de condiciones que no se creen justas o razonables, o que no se condicen con afirmaciones anteriores, se obtiene algún tipo de beneficio." ], "id": "es-transa-es-noun-J58MTZzj", "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Relación sentimental ocasional o carente de compromisos." ], "id": "es-transa-es-noun-0Hunih5c", "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Persona con la que se mantiene este tipo de relación." ], "id": "es-transa-es-noun-44TJTHo-", "sense_index": "4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos jergales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Acción y efecto de comprar drogas ilegales." ], "id": "es-transa-es-noun-COcnhf1z", "sense_index": "5", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾan.sa]" }, { "homophone": "tranza", "note": "seseo" }, { "rhymes": "an.sa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "transa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:an.sa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "tranzar", "3": "a", "texto-sufijo": "sufijodeverbal" }, "expansion": "De tranzar y el sufijo -a", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De tranzar y el sufijo -a.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "parónimos": "tranza" }, "forms": [ { "form": "transa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "transas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tran-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Río de la Plata", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Vendedor de drogas ilegales." ], "id": "es-transa-es-noun-6w0Gmhs7", "raw_tags": [ "lunfardismo" ], "sense_index": "6", "tags": [ "Río de la Plata" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:México", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Acto disimulado en contra de la ley o de las reglas." ], "id": "es-transa-es-noun-djwUNuoy", "sense_index": "7", "tags": [ "Mexico", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾan.sa]" }, { "homophone": "tranza", "note": "seseo" }, { "rhymes": "an.sa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "7", "word": "chanchullo" }, { "sense_index": "7", "word": "trampa" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "transa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:an.sa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "tranzar", "3": "a", "texto-sufijo": "sufijodeverbal" }, "expansion": "De tranzar y el sufijo -a", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De tranzar y el sufijo -a.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "parónimos": "tranza" }, "forms": [ { "form": "transa", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "transas", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "transa", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "transas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "tran-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:México", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Que miente para sacar provecho de otros." ], "id": "es-transa-es-adj-GaRd16Z7", "sense_index": "8", "tags": [ "Mexico", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾan.sa]" }, { "homophone": "tranza", "note": "seseo" }, { "rhymes": "an.sa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "8", "word": "embaucador" }, { "sense_index": "8", "word": "embustero" }, { "sense_index": "8", "word": "falso" }, { "sense_index": "8", "word": "mentiroso" }, { "sense_index": "8", "word": "petardista" }, { "sense_index": "8", "word": "tramposo" } ], "word": "transa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:an.sa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "tranzar", "3": "a", "texto-sufijo": "sufijodeverbal" }, "expansion": "De tranzar y el sufijo -a", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De tranzar y el sufijo -a.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "parónimos": "tranza" }, "hyphenation": "tran-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en indicativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "transar" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de transar." ], "id": "es-transa-es-verb-5FXwwCZq", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en imperativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "tranzar" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de tranzar." ], "id": "es-transa-es-verb-0h~n0mDy", "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en subjuntivo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "transir" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo de transir." ], "id": "es-transa-es-verb-zKXBOyCa", "sense_index": "3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en subjuntivo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "transir" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de subjuntivo de transir." ], "id": "es-transa-es-verb-sgDGAbE6", "sense_index": "4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en imperativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "transir" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (usted) del imperativo de transir." ], "id": "es-transa-es-verb-4Gqj-rdM", "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾan.sa]" }, { "homophone": "tranza", "note": "seseo" }, { "rhymes": "an.sa" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "transa" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:an.sa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "tranzar", "3": "a", "texto-sufijo": "sufijodeverbal" }, "expansion": "De tranzar y el sufijo -a", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De tranzar y el sufijo -a.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "parónimos": "tranza" }, "forms": [ { "form": "transa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "transas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tran-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Río de la Plata" ], "glosses": [ "Negocio o acuerdo censurable o de carácter inmoral." ], "raw_tags": [ "lunfardismo" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Río de la Plata" ] }, { "glosses": [ "Negocio o acuerdo en que, a cambio de la aceptación de condiciones que no se creen justas o razonables, o que no se condicen con afirmaciones anteriores, se obtiene algún tipo de beneficio." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "ES:Términos coloquiales" ], "glosses": [ "Relación sentimental ocasional o carente de compromisos." ], "sense_index": "3", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Persona con la que se mantiene este tipo de relación." ], "sense_index": "4" }, { "categories": [ "ES:Términos jergales" ], "glosses": [ "Acción y efecto de comprar drogas ilegales." ], "sense_index": "5", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾan.sa]" }, { "homophone": "tranza", "note": "seseo" }, { "rhymes": "an.sa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "transa" } { "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:an.sa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "tranzar", "3": "a", "texto-sufijo": "sufijodeverbal" }, "expansion": "De tranzar y el sufijo -a", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De tranzar y el sufijo -a.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "parónimos": "tranza" }, "forms": [ { "form": "transa", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "transas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tran-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Río de la Plata" ], "glosses": [ "Vendedor de drogas ilegales." ], "raw_tags": [ "lunfardismo" ], "sense_index": "6", "tags": [ "Río de la Plata" ] }, { "categories": [ "ES:México", "ES:Términos coloquiales" ], "glosses": [ "Acto disimulado en contra de la ley o de las reglas." ], "sense_index": "7", "tags": [ "Mexico", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾan.sa]" }, { "homophone": "tranza", "note": "seseo" }, { "rhymes": "an.sa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "7", "word": "chanchullo" }, { "sense_index": "7", "word": "trampa" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "transa" } { "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:an.sa", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "tranzar", "3": "a", "texto-sufijo": "sufijodeverbal" }, "expansion": "De tranzar y el sufijo -a", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De tranzar y el sufijo -a.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "parónimos": "tranza" }, "forms": [ { "form": "transa", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "transas", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "transa", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "transas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "tran-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "ES:México", "ES:Términos coloquiales" ], "glosses": [ "Que miente para sacar provecho de otros." ], "sense_index": "8", "tags": [ "Mexico", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾan.sa]" }, { "homophone": "tranza", "note": "seseo" }, { "rhymes": "an.sa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "8", "word": "embaucador" }, { "sense_index": "8", "word": "embustero" }, { "sense_index": "8", "word": "falso" }, { "sense_index": "8", "word": "mentiroso" }, { "sense_index": "8", "word": "petardista" }, { "sense_index": "8", "word": "tramposo" } ], "word": "transa" } { "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:an.sa", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "tranzar", "3": "a", "texto-sufijo": "sufijodeverbal" }, "expansion": "De tranzar y el sufijo -a", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De tranzar y el sufijo -a.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "parónimos": "tranza" }, "hyphenation": "tran-sa", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas verbales en indicativo" ], "form_of": [ { "word": "transar" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de transar." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Formas verbales en imperativo" ], "form_of": [ { "word": "tranzar" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de tranzar." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "ES:Formas verbales en subjuntivo" ], "form_of": [ { "word": "transir" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo de transir." ], "sense_index": "3" }, { "categories": [ "ES:Formas verbales en subjuntivo" ], "form_of": [ { "word": "transir" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de subjuntivo de transir." ], "sense_index": "4" }, { "categories": [ "ES:Formas verbales en imperativo" ], "form_of": [ { "word": "transir" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (usted) del imperativo de transir." ], "sense_index": "5" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾan.sa]" }, { "homophone": "tranza", "note": "seseo" }, { "rhymes": "an.sa" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "transa" }
Download raw JSONL data for transa meaning in All languages combined (5.6kB)
{ "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "transa", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "transa", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "transa", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "transa", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_group/117", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<LINK(['subjuntivo']){} >, ': «no ', <ITALIC(){} <LINK(['trances']){} >>, '».\\n']", "path": [ "transa" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "transa", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "transa", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "transa", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "transa", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "transa", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "transa", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "transa", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "transa" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "transa", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.